« "go to bed on time"を訳すと? | Main | 「フレッシュマン」は誰を指す? »

May 08, 2006

アメリカで見かけたモノ3題(写真付き)

月日は百代の過客にして行きかふ年も又旅人也。

 いやあ、もうGW終わったんだねえ・・・ ( ̄ロ ̄lll)

あまりに月日の流れが速いので、仕事中に思わず意識をなくしそうになったのは仕方ないところでしょうか(ただの時差ボケ)。

というのは半分嘘で(半分?)、明日に控えた月例報告会のため結構忙しかったので、休みボケの頭をリハビリするにはちょうどよかったかと。しかしまあ、今まで遊休状態だったテーマが一つ復活してきて、あらためて忙しくなりそうな気配もあったりして油断なりません(笑)。

ということで、今日はアメリカ旅行中に撮ってきた写真をいくつかご紹介して皆様のご機嫌を伺おうと思う次第(別名:手抜き(笑))。

0605081写真その1、スーパーに売っている商品です。暖かくなってきて、庭置き用のテーブルセットやらビニールプールやらがやたらに目に付く季節になりました。もうすぐ夏ですねえ・・・んで、日本人にとって何がビックリするって、その大きさと安さなわけです。ずいぶん前に書きましたが、ビニールプールだって東京サマーランドくらいはあろうかという大きさですから(嘘)。

例えばこのブランコ式のイスのセット。大人ふたりが乗っても大丈夫なようにそれなりにしっかりした作りなのですが、お値段なんと$99.99!需要と供給の関係があるので当然一概には言えませんが、日本だったら絶対そんな安くは売れないような。

ある意味、庭というプライベートスペースに賭けるアメリカ人の意気込みを感じてしまう今日この頃ですね。

0605083写真その2、本屋で見かけたパズル本です。タイトルは「カックロ」と「数独」・・・そう、日本生まれのこれらのパズルがアメリカで大人気で、本屋の一コーナーを埋め尽くしている状態なのです(と言うか、世界的に大人気なのですね)。これらはもともと「ニコリ」というパズル雑誌から生まれた名称だと記憶しているのですが(その昔「ニコリ」はよく買っていたもので)、その名前がそのまま外国に出て行っているというのは何とも嬉しい気がします。それだけ「日本の文化」として認められている、ってコトですからね。

ちなみにと言いますか、「数独」はもともと「数字は独身に限る」という名前だったのですが(私が「ニコリ」を読んでいた頃はこの名前だった)、今では省略された名前が定着したようです。この名前はニコリの登録商標なので、ヨソでは「ナンプレ(ナンバープレース)」と呼ばれたりしますね。も一つちなみに、「カックロ」は「加算クロスワード」の略称です。

0605082_2写真その3、スーパーで見かけたモノです。これって何だと思いますか?実はこれ、ケーキのデコレーションに使うものなのです(ミステリーハンター風)。

まあ確かにかわいいと言えばかわいいキャラクターではありますが、テントウムシとかヘビとかが載ったケーキって(ひょっとしたらオレンジのヤツはミミズ?)、あんまり食べたくない気がするのは私だけ?(笑)

こういうところにもアメリカの底力を感じた今回の旅行なのでした(と、まとまったフリをして実は何もまとまっていないのだった)。サラバじゃ!

|

« "go to bed on time"を訳すと? | Main | 「フレッシュマン」は誰を指す? »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/27103/10000107

Listed below are links to weblogs that reference アメリカで見かけたモノ3題(写真付き):

« "go to bed on time"を訳すと? | Main | 「フレッシュマン」は誰を指す? »